A dublagem nos games, o maior mercado de entretenimento do Brasil

Desde pequenos estamos acostumados a consumir conteúdos dublados, sejam desenhos, filmes, séries de TV entre diversos outros conteúdos que nos acompanham desde sempre, mas já parou pra pensar com ter jogos em português é uma coisa recente?

Nos primórdios dos videogames como Atari, Super Nintendo e até mesmo no Playstation o uso de falas era de certa forma limitado em conversas pelas limitações tecnológicas da época, mas com o passar o tempo as falar foram surgindo, mas geralmente em um padrão mundial restrito ao inglês, japonês, francês e espanhol sendo o inglês o mais comum entre as versões.

E onde ficavam os brasileiros em meio a tudo isso? Seguiram suas experiências de jogo, mas em grande parte afetadas pela carência do seu idioma materno, uma criança, por exemplo, dificilmente tinha acesso ao conhecimento de inglês para pode aproveitar de toda a experiência que o jogo tinha pra lhe proporcionar por justamente não ter o suporte em seu idioma.

O primeiro jogo a ser lançado em português no Brasil veio em 1997, mas para Computador, que para muitos na época não era algo acessível como é hoje, eu quanto um videogame seja próprio de um amigo ou parente era algo bem mais acessível para a maioria das crianças e adultos da época.

Com o crescimento da tecnologia e a melhoria das gerações dos consoles mais espaço foram adicionados aos jogos dando também o suporte para novos idiomas e com esse crescimento a oportunidade de explorar novos mercados que lhe geram lucro e poderiam crescer ainda mais.

O Brasil sempre esteve entre os maiores mercados consumidores de jogos, sendo por diversos anos os maiores consumidores mundiais desse tipo de mídia, o que foi uma chave para diversas produtoras focarem na acessibilidade para um público com potencial muito forte.

Grandes franquias da Sony como Uncharted, Max Payne e até mesmo God of war que são grandes queridinhas do público brasileiro receberam vozes especiais e alguns caso até mesmo bordões que trouxeram localização aos personagens de forma a não perder sua essência e ainda sim dar aquele “jeitinho brasileiro” que já era uma grande aposta de produtoras como a Ubisoft famosa pelo jogos Assassins Creed que a partir do seu terceiro game da franquia passou a receber uma dublagem nacional ou a Riot Games famosa no cenário dos PCs pelo mundialmente famoso League of Legends que além de campeonatos nacionais e internacionais conta um time renomado de dubladores por trás de seus personagens.

No ano de 2020 o mundo foi pego de surpresa com o começo da pandemia da COVID-19 e com isso todos passaram a ficar muito mais tempo do que gostariam em casa e como muitos decidiram passar o seu tempo? Com um controle ou mouse na mão e isso que com que o mercado de jogos crescesse 140% só em comparação ao ano anterior que já havia sido recorde em consumo.

A acessibilidade de dublagem nos jogos cativou muitos a ingressarem nesse universo dos jogos fazendo as empresas quebrarem diversas marcas de vendas de formas surpreendentes trazendo novas empresas a criarem jogos e o mercado a se solidificar mais ainda nos territórios brasileiros, sendo o mercado de games o mais lucrativo do primeiro semestre de 2021 no país com estimativa de movimento de certa de 12 bilhões de reais para esse ano, sendo o maior público consumidor da América latina e o 12º maior do mundo atualmente.

Um mercado em constante crescente é um mercado de oportunidades e aqueles que estão preparados podem abraçar essa oportunidade dando voz a um personagem que pode se tornar querido por uma legião de fãs, nós da Casa das Vozes já fizemos parte das vozes de vários projetos nacionais e internacionais no mundo dos games e estamos aqui para o quer que sua empresa precise.

Posts relacionados

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *